27 листопада - 150 років з дня народження Ольги Юліанівни Кобилянської (1863 - 1942),
українскої письменниці, громадсько-культурної діячки.
Ольга Кобилянська народилася 27 листопада 1863р. в містечку Гумора (тепер це територія Румунії) в урядничій знімченій сім'ї. У великій родині Кобилянських четверо вчились у гімназії, згодом двоє з них стали юристами, один — військовим, а Ольга, як і її сестра Євгенія, мали стати добрими господинями, матерями, займатися хатніми справами. І тому, що батьки не мали змоги дати належної освіти всім дітям, і тому, що за тодішньою неписаною традицією інтереси жінки повинні були обмежуватись трьома німецькими «К»: Kuche, Kirhe, Kinder, тобто кухнею, церквою та дітьми.
«Усі мої думки тобі,
народе вільний, і пісня серця, музика душі тобі!»
О.Кобилянська
Ольга Кобилянська народилася 27 листопада 1863р. в містечку Гумора (тепер це територія Румунії) в урядничій знімченій сім'ї. У великій родині Кобилянських четверо вчились у гімназії, згодом двоє з них стали юристами, один — військовим, а Ольга, як і її сестра Євгенія, мали стати добрими господинями, матерями, займатися хатніми справами. І тому, що батьки не мали змоги дати належної освіти всім дітям, і тому, що за тодішньою неписаною традицією інтереси жінки повинні були обмежуватись трьома німецькими «К»: Kuche, Kirhe, Kinder, тобто кухнею, церквою та дітьми.
Початкову шкільну освіту доповнювала самостійною
працею та широкою лектурою.
«Ще дівчинкою, 13—14 років, — писала О.
Кобилянська, — я почала писати вірші. Чогось мені бракувало, недоставало в душі.
Чимось була вона часами переповнена, а часами повна туги і смутку... Рівночасно
з тим я бралася за олівець...»
Заохочували молоду письменницю до літературної
праці, допомагали розширювати кругозір її подруги Софія Окуневська — перша
українська жінка-медик — та Августа Кохановська — художниця. Цей жіночий
тріумвірат шукав свого ідеалу в житті, цікавився мистецтвом, прагнув вирватися
із сірої буденщини.
Переїзд до Чернівців, де пройшли всі подальші
роки письменниці, сприяв її подальшому ідейно-культурному розвитку, тут
налагодилися її зв'язки з тодішніми виданнями «Зоря», «Народ», з їх видавцями і
редакторами — І. Франком, М. Павликом, Лесею Українкою, М. Коцюбинським, О.
Маковеєм, дружба з яким згодом переростає в нерозділене з його боку
кохання.
З іменем О. Кобилянської в українській прозі
пов'язане опрацювання нової теми — долі освіченої дівчини, яка не може
змиритися з бездуховністю міщанського середовища. Кожен твір письменниці
вражав поетичністю, витонченістю й глибиною зображення характерів, особливо
жіночих. За це дослідники літератури називають її твори енциклопедією жіночої
душі.
Твори О. Кобилянської ще за її життя було
перекладено на європейські мови: німецьку, болгарську, чеську, російську, її
ідеал — жінка освічена, інтелігентна, прогресивних поглядів, з високими
духовними запитами, вільна у виборі роду занять, любляча й ніжна. Саме такою
була й сама письменниця.
Ольгу Кобилянську називали гірською орлицею за
горде серце, пишною трояндою в саду української літератури — за яскраву
метафоричність художнього бачення. Сама ж письменниця називала себе скромно і
просто — «робітницею свого народу», бо понад 55 років свого життя віддала
літературі.
Особлива увага до проблем жіноцтва, становища
жінки в родині g суспільстві зумовлена світом внутрішніх переживань, думками
самої 0. Кобилянської, для якої література була виходом у широкий
світ.
Перші вірші та оповідання О. Кобилянська писала
німецькою мовою, вони засвідчили багатий духовний світ молодої письменниці, її
спостереження і почуття, винесені з реальної дійсності. Розглянемо в
хронологічній послідовності твори письменниці за їх
тематикою.
1892 — повість «Людина» (на основі переробленого
оповідання «Вона вийшла заміж», що було написане німецькою мовою) — тема
молодої, ерудованої дівчини, яка не хоче жити тим життям, яким живуть п подруги
в провінції.
1895 — повість «Царівна» — дослідження
внутрішнього життя дівчини, котра, відстоюючи свої переконання, знаходить силу
покинути родину і самій заробляти свій хліб. Втілення гідності жінки, що
усвідомила власне право на рівність.
1896 — новела «Битва» — трагічна загибель лісу
від рук людини; сила природи не може зупинити її нищителів. Душевні
переживання авторки з приводу описаного, заклик до захисту
довкілля.
1897 — новела «Некультура» — єдність людини і
природи. Людина — коваль свого щастя.
1898 — новела «Меланхолійний вальс» (так само
як і написана 1895 року новела «Фантазія-експромт») — тема ролі мистецтва в
житті людини; вплив мистецтва на формування духовного обличчя
особистості.
1902 — повість «Земля» — людина і земля. Влада
землі над людиною. Показ нелегкого життя селянина в триєдиному вимірі —
соціальному, національному, психологічному.
1909 — повість «У неділю рано зілля копала»—
гімн високому людському почуттю — коханню.
1915—1917 — оповідання «Юда», «Назустріч долі»,
«Лист засуненого вояка до своєї жінки» — крик болю й гніву, викликаного
сильницькими картинами смерті ні в чому не винних людей.
Твори Ольги
Кобилянської в Інтернеті
Кобилянська, О. Твори: Природа;
VALSE
MELANCOLIQUE; Царiвна;
ЧЕРЕЗ
КЛАДКУ; ЛЮДИНА;
СЛОВО
ЗВОРУШЕНОГО СЕРЦЯ; В неділю
рано зілля копала; Земля;
IMPROMTU
PHANTASIE: [Електронний ресурс] - Електрон. текст. – Режим доступу:
http://www.ukrlit.vn.ua/author/kobylanska.html
- Загол. з екрану. – Мова: укр.
Кобилянська, О. В неділю рано зілля копала: [Електронний
ресурс] - Електрон. текст. – Режим доступу: http://alltxt.org.ua/ukr-lit/627-kobilyanska_olga/6686-v_nedilyu_rano_zillya_kopala_txt.html-
Загол. з екрану. – Мова: укр.
Кобилянська, О. Земля: [Електронний ресурс] - Електрон. текст.
– Режим доступу: http://alltxt.org.ua/ukr-lit/627-kobilyanska_olga/6687-zemlya_txt.html - Загол. з екрану. – Мова:
укр.
Кобилянська, О. Людина: скорочено, стислий переказ, виклад
змісту: [Електронний ресурс] - Електрон. текст. – Режим доступу: http://www.ukrlib.com.ua/kratko/printout.php?id=15&bookid=0
- Загол. з екрану. – Мова: укр.
Кобилянська, О. Людина: скорочено, стислий переказ, виклад
змісту: [Електронний ресурс] - Електрон. текст. – Режим доступу: http://www.ukrlib.com.ua/kratko/printout.php?id=15&bookid=0
- Загол. з екрану. – Мова: укр.
Кобилянська, О. Слово зворушеного серця: [Електронний ресурс] -
Електрон. текст. – Режим доступу: http://alltxt.org.ua/ukr-lit/627-kobilyanska_olga/6689-slovo_zvorushehttp://alltxt.org.ua/ukr-lit/627-kobilyanska_olga/6685-cherez_kladku_txt.htmlnogo_sercya_txt.html - Загол. з екрану. – Мова:
укр.
Кобилянська, О. Царiвна: [Електронний ресурс] - Електрон.
текст. – Режим доступу: http://www.lib.ru/SU/UKRAINA/KOBILYANS_KA/carevna.txt
- Загол. з екрану. – Мова: укр.
Кобилянська, О. Через кладку: [Електронний ресурс] - Електрон.
текст. – Режим доступу: http://alltxt.org.ua/ukr-lit/627-kobilyanska_olga/6685-cherez_kladku_txt.html
- Загол. з екрану. – Мова: укр.
задали зробити презентацію про твір меланхолічний вальс. в інтернеті ніде немає. капець... я цю кобилянську за це ще довго пам`ятатиму... і не добром це точно... хотіла в театр піти, тепер все бажання відбило, по ходу на довго... за статтю велике дякую)
ВідповістиВидалити